“哪里”二字隐射出的语言智慧(下面的汉字中隐藏着两句词语是什么)

中国文化源远流长、博大精深,汉语亦是内涵深厚、外延广博。母语非中文者学习汉语时常会有诸多困扰和疑惑,不谙中文之道的人难免容易在与精通汉话之人的交谈中会错其意或闹出笑话,故而常常令人忍俊不禁。

曾听说过这样一个故事:一位初通汉语的外国人参加中国一对年轻夫妇的婚礼。他很有礼貌且发自内心地赞美新娘漂亮,而站在一旁的新郎却谦虚地说:“哪里哪里。”一脸不解的他以为新郎认为自己说得不明确,就用生硬的中国话回答:“新娘的五官都很漂亮啊!”尽管其所言的确是大实话,却莫名惹人发笑。他殊不知汉语中“哪里”二字叠用并非充当疑问代词之效,而是表达自谦之意,作为向他人对自己或自己一方的人加以夸奖、赞扬时的回应。当收到来自别人的夸赞时,我们为了表现得谦逊有礼、含蓄低调,常会说“哪里哪里,您真是谬赞了!”但我们的内心却未必一定是这样想的。倘若对于一直以来自我感觉都比较良好之人来说,他们也许心里正暗暗偷着乐,巴不得对方莫停美言、再多夸自己几句呢。说到这里,我不禁想到日语中有「建前と本音」一说,其翻译过来,意思就是“场面话、原则话和真心话、肺腑言”,倒是觉得此说法和我们的某些交际用语颇为相似。正如,每当有邻里亲朋当着父母的面夸我们聪明伶俐、听话懂事之时,父母总会客套地说上一句“哪里哪里,这小孩调皮着呢,脑瓜子还不灵活,在家一点儿也不乖,出门才装得像模像样的……”然而,事实真如所言那样吗?父母在听到别人夸奖自己的子女时难道真的没有半点儿暗爽自喜?难道孩子真如自己在人前所说的那般尽是缺点、一无是处?显然不见得,除非孩子可能不是亲生的,当然这只是我的一句玩笑话。

“我一边在山中的小径上行走,一边这样想。用巧智必树敌,用情深必被情所淹,意气用事必陷入绝境。总之,在人世间不容易生存。”这是日本近代文学史上的“国民大作家”夏目漱石在《草枕》一书中写下的一段话。恰如这番话所言,在现实社会中,我们若按心底的真实想法生活,大概会撞得头破血流。于是,因称之为生活智慧的“场面话、原则话”便登场了。换言之,这是一种无论是固执、理论还是人情都会恰如其分地藏在心中的智慧。说几分真心话,是否说真心话,是我们在表达之前要仔细考虑的关键,也是体现我们待人接物、处人遇事睿智与否的一个方面。

不可否认,我们的语言文化里也有场面话,往往就是那些我们拿到台面上说的漂亮话。“哪里哪里”便是其中之一。最普通不过的“哪里”二字实则隐含着诸多处世哲学,若不细细品味深究,便错失了一个打磨语言的良机。有时,我们其实未必不想承认自己或自己一方的人还算优秀,只是碍于面子,碍于要学着为人低调且中庸,所以才不敢大大方方接受别人的夸赞,觉得一旦张扬的话,极易惹人厌恶,生怕自己一肯定别人对我们的夸奖,就会让对方觉得我们厚颜无耻、自恋自满。久而久之,便对我们敬而远之、不相往来。因而,我们选择习惯性地秉承着“礼多人不怪”的固着想法,简单地认为只要自己放低姿态、足够谦虚,就能不让别人对我们产生不必要的误会,在与人交往中就可游刃有余,人际关系也就理所当然地能和谐而美满。可不曾想,场面话说多了,世故圆滑便在无形中于我们的性格里逐渐养成,再想说一回真心话,便恐难说得实在、自然且“漂亮”。

“哪里”一词看似是在询问何处,但在不同语境当中就会被赋予不同含义,不得不感叹语言文化的奇妙,语言的魅力与智慧至此已可见一斑。

犹记在新生篮球赛上,学校每个系都像往年一样组建了一支颇为养眼的啦啦队,为赛场上挥洒汗水的球员们加油呐喊。围观在一旁的看客总有人会发起议论,“我觉得那个女生蛮好看的。”“啥?哪里好看了……”在这种情境下,他们对话中的“哪里”一词的意味又不同于之前所说的自谦语的含义了,此处的“哪里”具有一层反问的否定义,具有几分论辩潜能。我们不妨再举一例:有人抱怨差事难办人难做,摇头叹气地说道:“唉,你哪里会知道我的辛苦?”我们可以将这句话转化成另一种说法,于是就变成了“你怎会知晓我的辛苦?”言下之意便是你根本不懂我的苦衷,你不能够体会我的难处。我们不直接在会话中说“不”这个字,而用“哪里”加以替代,从而避免了毫不留情地否定别人的尴尬,这可谓是又一种智慧。对于“哪里”类反问句,听话人接收信息时要注意说话人的语气语调、表情等,以免领会错他人语意。

“哪里”二字写起来并不复杂,但说法却有不止一种。平常无奇的两个字可以从言语层面隐射出些许为人之道,承载着令人想要深入研学一番的吸引力。日常交流中,无论我们说话婉转还是直接,都只是语言的特点之一。潜藏在言语中的智慧丰厚非常,中文尤是如此。欲辨其中真义,还需多读书,多亲身体验、留心观察,才能在谐妙的语言世界里觅得一丝大智慧。

文字有声,言语有意,待你亲近、愿你细品……

(0)
上一篇 2023年06月07日
下一篇 2023年06月07日

相关推荐